Monday, August 18, 2008

儒释道 Three Doctrines

中国人的人生哲学,有三个角度:
1。道家讲的是人与宇宙环境的关系。
2。儒家讲的是人与人间的关系。
3。佛家讲的是人的内心与世界的关系。
释儒道互补共存,合称三教。当然,中国人所谓‘教’向来不是西方心目中的宗教,而是三教九流的‘教’,有教育指导的意思。
道家是对人与物的看法。要达到快乐,人必须以正确的看待万物。了解万物之道,十分重要。这并不是说人没有可改变的地方,而是说我们应该相信我们的本性,和发掘自我。
儒家相信和谐来自正当的人伦关系。这些人伦关系就是夫妻,父子,兄弟,朋友与君臣之间的关系。文质彬彬,然后君子。而执行礼节就是达到个人高尚品质和修养的最好方法。
佛家相信人生而痛苦,因为无知和欲望,所以要除去欲望,痛苦才能解除。
释儒道三家思想引导华人生活,无所不在。可以说,它们对亚洲人文化的感染,至今未衰。
.
Chinese believes that there are three basic dimensions related to the living of life:
1. The right relations with the universe and our environment which is the province of the Daoism.
2. The right relations with one's neighbour which is the province of Confucianism.
3. The search for spirituality in the inner self and its relation to the world that is the province of Buddhism.
Confucianism, Daoism and Buddhism became known as the Three Doctrines, or the "Three Teachings".
Daoism is a way of looking at life and of thinking about things. One should look at life and think about things in the right way in order to reach happiness. It is therefore very important to understand The Way Things Are. This does not mean that there are not things we need to change about ourselves, but it's important to recognize and trust our own inner nature, and discover who we are.
Confucianism believes that harmony come from proper relationships. If everyone would maintain their proper roles within these relationships then the entire society would be at peace. These relationships are: (1) husband and wife (2) father and son (3) older brother to younger brother, (4) friend to friend and (5) subject to ruler. Becoming human is a cultural achievement and the formal instrument for pursuing personal refinement and self-articulation is li, ie ritual practice.
Buddhism thinks that life is suffering, which is caused by ignorance and desire and we can end suffering by ceasing our desire.
Buddhism, Confucianism, Daoism shape and guide all aspects of Chinese life. Their principles and ideals still imbue Asian culture today.

No comments: