Tuesday, May 19, 2009

惊异与忧虑 Wonder and Concern

在西方,据说哲学始于惊异。对比而言,中国哲学始于一种忧虑态度的结果,这种忧虑最终导致以实践智慧来引导人类命运。
古代希腊人被这个丰富、秩序井然与美丽的世界所吸引。他们惊异于我们所做的崇高与恐怖动作,与更重要的,惊异于我们神秘与闪避狡诈的本性。哲学家对此反思,尝试去了解世界与他们本身。
亚里士多德说,人们由于惊异而开始思考哲学。他们开始时惊异于眼前的难题,后来逐步前进,并阐明大事务的难题。
于此对比,中国人的思想,尤其是儒学思想,始于忧虑态度的结果,但并不导致普世学说,而是普世实践。由于对个人与社会命运的忧虑,中国人的心灵开始思考哲学。
这种忧虑可以恰当地被称为中国的‘忧患意识’。这种忧患意识导致一直忧虑事务出了怎样的差错与如何去补救这些事务。有人说,忧患意识在中国人的心中是挥之不去的现象。
习惯上被认为是孔子所写的易经‘系转’就表明易经作者是个忧虑的人。怀着这种忧虑不安的感觉,作者教导如何把危险转为安全,随意而安者必面对淘汰的命运。
正如孟子所说:‘生于忧患,死于安乐。’
.
In the west, it is said that philosophy began in wonder. In contrast, Chinese philosophy began as a result of an attitude of concern, which led finally to practical wisdom for guiding human destiny.
The ancient Greeks were fascinated by the richness, order, and beauty of the world around us. They wondered at the grandeur and horror of the acts we perpetrated, and, not least, wondered at the mystery and elusiveness of our own nature. Philosophers reflect on all these matters, trying to understand the world and themselves.
Aristotle said that it is owing to their wonder that men begin to philosophize; they wondered originally at the obvious difficulties, then advanced little by little and stated difficulties about the greater matters.
By contrast, Chinese thought in general and Confucianism in particular were originated as a result of the attitude of concern which led not to universal theorization, but to universal praxis. It was because of his concern with the destiny of the individual and society that the Chinese mind began to philosophize.
This concern can be aptly known as the Chinese ‘Worrying Mentality’, which always concern what has gone wrong with things and what can make things right. The worrying mentality is said to be an on-going phenomenon in the hearts of the Chinese.
The Great Appendix to the Book of Changes, traditionally attributed to Confucius as its author, proclaimed that the author of Yi must be a worried man. With this feeling of anxious apprehension, the author taught how peril may be turned into security, and easy carelessness is sure to meet with overthrow.
As Menzi said, ‘Life springs from sorrow and calamity, and death from ease and pleasure.’

No comments: